Со сцены театра во Владикавказе прозвучала поэма Пушкина на осетинском языке
Поэма «Руслан и Людмила» была преобразована в удивительное аудиовизуальное представление. Одновременно на сцене звучали мелодии Михаила Глинки, исполненные оркестром народных инструментов «Иристон» под руководством Олега Ходова.
Артисты из Северной и Южной Осетии представили поэму Александра Пушкина «Руслан и Людмила», на осетинском языке в сопровождении национального оркестра. На родной язык произведение знаменитого русского поэта перевела Залина Басиева. Об этом сообщила одна из организаторов мультимедийного концерта «Пушкинские сказки», Фатима Пагиева.
По ее словам, концерт состоялся в Академическом русском театре имени Вахтангова во Владикавказе. Поэма «Руслан и Людмила» была преобразована в удивительное аудиовизуальное представление. Одновременно на сцене звучали мелодии Михаила Глинки, исполненные оркестром народных инструментов «Иристон» под руководством Олега Ходова.
Иллюстрации, созданные художником Сергеем Савлаевым, визуализировали сюжет и создавали необходимую атмосферу. Декламировали пушкинскую сказку известные артисты двух Осетий.
Это сотрудничество между Союзом театральных деятелей и Государственной филармонией РСО-Алания стало возможным благодаря победе в конкурсе Президентского фонда культурных инициатив, сообщает ТАСС.
Во Владикавказе состоялся всеосетинский съезд, собрав около 590 делегатов.
Представители Владикавказа и Владивостока обсудили передовые практики в сфере образования.