Британец Джошуа о политкорректности и чае
Продолжаем рубрику об иностранцах, которые любят Россию и учат русский
«Камыш» продолжает серию статей об иностранцах — в прошлый раз мы публиковали интервью с португальцем Рафаэлем, который слушает «Тату» и мечтает попробовать пельмени. Теперь у нас в гостях Джош из Уэльса фанат «Ленинграда», проживший полгода в холодном Томске.
Джошуа Перкинс
Студент
— Расскажи немного о себе. Как и когда ты заинтересовался Россией и русским языком?

— Меня зовут Джошуа Перкинс. Я изучаю французский и русский языки в университете английского города Бат. Впервые я заинтересовался Россией, когда изучал историю этой страны в последнем классе школы. Решение учить русский пришло практически случайно, я подал документы на юрфак, но в последнюю минуту передумал и поступил на инъяз по совету своей девушки, где выбрал французский и русский. Меня также привлекала возможность читать русскую литературу в оригинале.

— Хорошо, тогда начнём с литературы. Какие книги на русском языке нравятся тебе больше всего?

— «Отцы и дети» Тургенева, «Москва — Петушки» Ерофеева и «Мастер и Маргарита» Булгакова. «Отцы и дети» — одна из первых книг, которую я прочёл по-русски.

— Интересный и хороший выбор! А как с кино, сериалами, музыкой? Нравится что-то из российского?

— Из фильмов мне нравятся «Ирония судьбы», «Москва слезам не верит», «Брат» и «Утомлённые солнцем». Кстати, как раз сейчас я изучаю в университете российский кинематограф.

У меня нет любимых сериалов, но я иногда смотрю передачу «Орёл и решка» о путешествиях — просто для практики.

Из музыки мне больше всего нравится «Ленинград», как бы банально это ни было.
— Ты провёл в России полгода. Как ты оказался здесь, где именно успел побывать, и что запомнилось больше всего?

— Поскольку я учу русский в университете, я должен был поехать в Россию по программе обмена. Я точно не знаю, почему я оказался именно в Томске — до этой поездки я даже не знал, где он находится. Я также побывал в Новосибирске, Иркутске, Красноярске и Москве.

У меня осталось много приятных воспоминаний, особенно мне понравились Байкал и достопримечательности Москвы.
— За полгода ты, наверное, успел пообщаться здесь со многими людьми. Нравится ли тебе современное российское общество? Насколько оно похоже на британское? Есть ли что-то, что нам следовало бы позаимствовать у европейцев или, наоборот, вам у нас?

— Российское общество напоминает мне британское незадолго до моего рождения, особенно в отношении гендерных ролей. Оно, конечно, более консервативное, чем современное британское. У этого есть и плюсы, и минусы: в России не так важна политкорректность, и это достаточно удобно, но может иметь и негативные последствия. Вообще вы не так отличаетесь от нас, как я ожидал. Меня очень удивила любовь россиян к чаю, она чуть ли не превосходит британскую.

Мне кажется, европейцам следовало бы позаимствовать у россиян их стойкость. Жизнь в России для многих людей может быть сложной, но, кажется, её жители настроены вполне оптимистично.

Надо, однако, отметить, что белому гетеросексуальному британцу может быть проще адаптироваться в России, чем многим другим, так что мой опыт и взгляд на эти вопросы не универсален.

— Ты бы хотел вернуться в Россию? В каких регионах хотел бы побывать, чем хотел бы заняться?

— Я очень хотел бы приехать в Россию на более длительный срок, если смогу найти там полноценную работу. Было бы отлично провести больше времени в европейской части России — пока что я почти всё время был в Сибири, но хотелось бы увидеть Питер, Казань и поехать дальше на юг — например, в Сочи. Один из моих друзей скоро станет директором школы английского языка в Магнитогорске и зовёт меня в гости, но я ещё не уверен, что поеду.
— Вернёмся к русскому языку. Насколько сложно было его учить? Есть ли в нём что-то, что тебе особенно нравится?

— Мне нравится его звучание и свободный порядок слов, думаю, это очень помогает русскому как языку поэзии. Я не могу назвать русский лёгким языком, но он легче, чем многие люди думают. Вообще я не очень хорошо говорил по-русски, пока не приехал в Россию, но люди с первого дня хвалили моё произношение. По сравнению с французским русский в чём-то легче, а в чём-то сложнее.

— Из всего, что ты видел в России или слышал о ней, что тебя удивило больше всего? Были ли случаи, когда ты понимал, что твои ожидания были очень далеки от реальности?

— Не могу сказать, что я часто удивлялся. Я приехал, ожидая чего угодно, да и ходил на несколько лекций, где говорили о культурных различиях, с которыми мы можем столкнуться в России, включая даже взятки.

Меня удивил Новосибирск, он выглядел гораздо современнее, чем я ожидал. Больше всего меня, кажется, поразило количество пережитков и следов советской эпохи. Памятники Ленину, названия улиц, советский китч...
— Что ты понимаешь под советским китчем?

— Вообще ностальгию по Советскому Союзу, увидеть которую я абсолютно не ожидал. Одежда, еда и другие товары с «советским» дизайном. Я ожидал путинского китча для туристов в Москве, но никак не советского в других местах.

— Кстати, о еде. Что ты ел в России? Есть ли у тебя какие-то любимые российские блюда? Какие-то, которые очень не нравятся? Ходил ли ты здесь в кафе, рестораны, бары?

— Я могу сказать только за Томск — мне кажется, ассортимент и качество продуктов там несколько хуже, чем в Англии. Думаю, это связано с тем, что найти свежие продукты в Сибири зимой достаточно сложно, а я очень привык к свежим фруктам и овощам во всех британских магазинах даже в несезон.

Из традиционных российских блюд мне нравятся блины и борщ, в меньшей степени пельмени.

Еда в ресторанах и кафе была очень хорошего качества, помню один ресторан с прекрасными мясными блюдами кажется, в названии было слово «зов». Российские бары мне тоже очень нравятся.
Made on
Tilda